El habla del cubano

Antonio Álvarez Gil

Antonio-Alvarez-Gil-Columna-OtroLunes43

Se ha dicho seguramente millones de veces que los ojos son el espejo del alma. Si esto es una realidad cuando nos referimos a personas, yo me atrevería a afirmar que el lenguaje es el cristal que transparenta el alma de los pueblos, el libro abierto al que cualquier extraño puede asomarse para leer sobre ellos. No hablo del idioma en sí, sino del modo en que se expresa la gente en su lengua nacional. Hace poco vi una entrevista de un periodista cubano a un intelectual emigrante que llegaba a La Habana. Me llamó la atención la manera de hablar del hombre de la Isla. Se supone que un periodista es una persona de cierta cultura, alguien que articula limpiamente los vocablos de su lengua. Pues no. El discurso de aquel señor era vulgar, falto de fluidez y con una dicción que en nada evidenciaba al profesional de la comunicación o la prensa. O al menos a lo que generalmente suele reconocerse como tal.

Recuerdo el tiempo en que la revolución se dedicó a romper las viejas estructuras de la sociedad. Con ellas desaparecieron asignaturas como la llamada Moral y Cívica, que se impartía antiguamente en la escuela cubana; y desaparecieron también las maneras educadas de los profesores, que fueron sustituidas por otras que sonaban más “populares” al oído de las nuevas autoridades. Ahí, en mi opinión, está el origen de algunas deficiencias e incorrecciones del español que se habla mayoritariamente en Cuba. Recuerdo también el modo en que se expresaban los actores o actrices “de antes”, y lo comparo con la manera ordinaria y ramplona en que lo hace hoy en día mucha de la gente que aparece en pantalla, tanto en el cine como en televisión. Se copia lo peor de la calle con la supuesta intención de recrear el habla popular cubana. Incierto, se habla así porque no se sabe hacerlo de otro modo, porque el ciudadano de la Isla ha descendido varios peldaños en la escalera de la educación formal, porque una gran parte de los profesores en las escuelas hablan como si provinieran de un barrio marginal. Lo peor de todo es la impresión de que, con cada día que pasa, el pueblo hace peor uso de la lengua hablada.

¿Será posible que Cuba se recupere de la chabacanería y la ordinariez que hoy la agobian tanto como sus carencias materiales? ¿Volverán los cubanos a hablar con algo que se parezca a aquel dulce acento con el que hablaban nuestros desaparecidos padres y abuelos?

Del Autor

antonio-alvarez-gil

Antonio Álvarez Gil
(Melena del Sur, La Habana, 1947). Ha publicado Una muchacha en el andén (Ediciones Unión, La Habana, 1986), Unos y otros(Ediciones Unión, La Habana, 1990), Del tiempo y las cosas (Ediciones Unión, La Habana, 1993),Fin del capítulo ruso (Ediciones Vintén, Montevideo, Uruguay, 1998), Las largas horas de la noche (Editorial Universidad de San José, Costa Rica, 2000; Editorial Plaza Mayor, Puerto Rico, 2003), Naufragios (Algaida Editores, Sevilla, 2002), Delirio nórdico (Algaida Editores, Sevilla, 2004), Nunca es tarde (Fundación José Manuel Lara, Sevilla, 2005), La otra Cuba (Centro Cultural de la Generación del 27, Málaga, 2005). Entre sus muchos premios destacan el Premio de novela Ciudad de Badajoz (España, V edición) y el Premio de novela del Ateneo ciudad de Valladolid (España, en su LI edición). Álvarez Gil aparece incluido en varias antologías del cuento contemporáneo. Cuentos y artículos suyos han aparecido en publicaciones de España, Italia, Suecia, Estados Unidos y Latinoamérica. Es miembro de la Asociación de Escritores de Suecia. Desde 1994 reside en Estocolmo. Acaba de publicar las novelas Después de Cuba en la editorial española Baile del Sol y Perdido en Buenos Aires (2010), con la que obtuvo el Premio Internacional “Mario Vargas Llosa”, de la Universidad de Murcia en el 2009. Sus novelas más recientes son Callejones de Arbat (2012) y Annika desnuda (2015).