Categoría: De Poesia

Cuanto el poema puede dar

Punto de ebullición. Antología de la poesía contemporánea en gallego
VV.AA
Selección, traducción y prólogo de Miriam Reyes.
Fondo de Cultura Económica, Madrid, 2016

 

Poesía-gallega-Librario-Poesia-OtroLunes43La historia de la poesía gallega ha sido la de una constante pugna, la de una compleja batalla por la supervivencia, y hoy día, permanece viva, latidora y asentada sobre una sólida estructura. El resurgimiento que vive durante el siglo XIX -con la imprescindible presencia de Rosalía de Castro (1837 – 1885)- se vio truncado tras la Guerra Civil. Entre 1936 y 1946 no hay referencia de un poemario editado en gallego y hasta la mitad del pasado siglo no se inicia un proceso de precisa aclimatación. La crítica especializada suele coincidir en el año de 1976 como punto de inflexión, pues junto con el fin de la dictadura, se editan dos libros fundamentales para comprender la lírica gallega de ayer y de ahora: Con pólvora e magnolias, de Xosé Luis Méndez Ferrín, y Mesteres, de Arcadio López Casanova. Leer más…

La vida a borbotones

Inesperadamente
Jesús Fonseca
Fundación Jorge Guillén. Valladolid, 2016

 

Jesus-Fonseca-Librario-Poesia-OtroLunes43A Jorge Luis Borges le gustaba presumir de su amor por el cuento y la poesía, y de su poca pasión por el género novelesco: “El cuento, al igual que el poema, me gusta, lo veo de golpe, y esto espolea mi actividad. Hay novelas espléndidas, no digo que no; pero la novela puede fabricarse. Un relato o un poema, no».

Y he recordado la sincera confesión del maestro argentino, tras la lectura de Inesperadamente, el último poemario de Jesús Fonseca. Leer más…

Poesía portuguesa de ayer y de hoy

Escribiré en el piano 101 poemas portugueses (Antología)
VV.AA
Traducción de Jerónimo Pizarro y Nicolás Barbosa López
Pre-Textos. Colección La Cruz del Sur. Valencia, 2016

 

Poesía-portuguesa-Librario-Poesia-OtroLunes43Amplia sigue siendo la difusión y vigencia de la poesía portuguesa en nuestro país. El meritorio trabajo llevado a cabo desde hace décadas por muy diversas editoriales y traductores, ha hecho que un buen número de nombres destacados de la lírica lusa nos resulten -hoy día- próximos y familiares.

A tan loable y citado empeño, se suma ahora Escribiré en el piano. 101 poemas portugueses, una atractiva y extensa antología que abarca nueve siglos; en concreto, desde Sancho I de Portugal (1154 -1214) hasta Filipa Leal (1979), y que recoge, además, a otros 93 poetas. Leer más…

De una novela en verso

Autobiografía de rojo
Anne Carson
Pre-Textos. Colección La Cruz del Sur. Valencia, 2016

 

Anne-Carson-Librario-Poesia-OtroLunes43La difusión de la literatura femenina canadiense en España se ha visto gratamente recompensada en la última década con las traducciones de tres de sus máximas exponentes: Margaret Atwood -candidata en varias ocasiones al Premio Nobel-, Anne Michaels y Anne Carson. De esta última, tuvimos ocasión de disfrutar en 2003 con su libro La belleza del marido, -por el cual obtuvo en el año 2001 el premio  “T.S.Eliot for Poetry”- y, en 2007, de Hombres en sus horas libres, un extenso poemario que vertió al castellano Jordi Doce. A estos volúmenes ya anotados, se han unido Decreación (2014) y Eros: poética del deseo (2015), lo que da cuenta, al cabo, de la vigencia y admiración que esta escritora sigue suscitando en nuestro país. Leer más…