La generación del fin del mundo

Poesía centroamericana comprometida

Belice

amado-chan

Amado Chan

 

San Esteban vs Yo Creek

Y por qué no contar la historia
hoy, por favor disculpen
las meditaciones guturales
de la canción de un mono
chillón, pueden oír
el ciclo llevado desde el Zapote
hasta el bote del chiclero
el humo que se desliza
desde el maya al conquistador
al inglés colonial, o amo de los Mestizos
No te sorprendas frente a los comedores
de chicle que mastican esa savia blanca

Pero dejen que cuente la historia
de los aguacateros y los repolleros
San Esteban y Yo Creek,
a doce millas de distancia, pero
seguro que saben de Yo Creek,
esa mezcla circunstancial
de lenguas,
el Yo maya, sonido y sentido
combinados, estrechos, como la palabra misma
y tu lengua, amo,
el Creek tan mundano,
y San Esteban,
ese santo fantástico, apedreado,
decapitado por el Dios europeo
que no puede hablar el Baax ka mentik

Ese es tu Dios, amo,
yendo de punta a punta,
tan lineal
Un pensamiento occidental en disonancia
con el Xunantunich
esa protuberancia grabada en piedra
Eres tú ése, Conquistador
de lengua amarrada
seguramente, debes conocer
a los comedores de aguacate, aguacateros,
así llamados en tu lengua nativa
así llamados para que los nativos
de San Esteban
pudieran tomar esa suculenta
fruta en sus labios conquistados
Árboles y arbustos rodeando
cada casa, hermanos y hermanas
cortando la verde redondez
para todos los aguacateros
así llamados por los repolleros, Yo creekeños
ay, aguacateros, tan suaves
tan negativos
como los negros chinos extranjeros aguacateros.

 

Amado Chan. Poeta maya nacido en San Estevan, Distrito de Orange Walk, Belice en 1965, de Padres agricultores. Realizó sus estudios primarios en una escuelita de su pueblo, San Esteban en 1970. Ha realizado sus estudios superiores en la Universidad Estatal de Valdosta en Giorgia. Es profesor en escuelas primarias de Belice y realiza lecturas en la Universidad de Belice y otras universidades. Participó en marzo de 2001 en el Congreso Internacional de Literatura de América Central en Belice. Actualmente realiza un lectorado en la Universidad de Belice y es coordinador del departamento de artes. Vive en la ciudad de Belmopan, Distrito de Cayo. Es profesor de Inglés y Literatura en la Universidad de Belice. Conduce un programa semanal de televisión “Conversaciones con Amado” en OPEN LEARNING TV en Belmopán. Ha publicado tres colecciones de poesía: Speak to me/Háblame (1999), Make the Monarch Blush (2001), and Waiting for my turn (2002).

 

 

*****

leroy-young

Leroy Young

 

A few dollars more

For a few dollars more
well by now you should know
how low some people would go
for material wealth to satisfy their ego
they’ll do anything
for a few dollars more
unbelievable
christ was betrayed by one of his disciples
for thirty pieces of silver they crucify our
father
liberated the murderer barabas, oh boy oh
boy, judas
that’s just to show
how low some sill go
for a few dollars more
people were sold into slavery
for a few dollars more
politicians turn to corruption
for a few dollars more
police look the next direction
for a few dollars more
people put others in danger
for a few dollars more
that’s just to show
how low some will go
for material wealth to satisfy their ego
they’ll do anything
they’ll do anything
for a few
just for a few
just for a few dollars more.

 

Unos dólares más

Por unos dólares más
bueno, por ahora vos debés saber
qué bajo podrían ir algunas personas
por cosas materiales que satisfagan su ego
harían cualquier cosa
por un puñado de dólares más
increíble
Cristo fue traicionado por uno de sus discípulos
por treinta piezas de plata ellos crucificaron
a su padre
liberaron de la muerte a Barrabás, oh boy oh
boy, Judas
ese es sólo un ejemplo
del umbral tan bajo al que algunos van
por unos dólares más
la gente fue vendida como esclavos
por unos dólares más
los políticos se corrompieron
sólo por unos dólares más
policías se hicieron de la vista gorda
sólo por unos dólares más
personas jodiendo personas, arriesgándolas
sólo por unos dólares más
eso sólo para mostrar
qué bajo algunos pueden ser
por cosas materiales que satisfagan su ego
harían cualquier cosa
harían cualquier cosa
por unos pocos
sólo por unos pocos
sólo por unos pocos dólares más.

(Traducción de Antonio Cienfuegos)

 

leroy-youngLeroy Young. Nació en Belice, vive en la calle Pink, uno de los lugares más representativos de la depravación, la depredación y la miseria de ciudad de Belice. Empezó en 1986 el trío de hip hop «Fresh Breeze Krue» (el combo de la brisa fresca) que se mantuvo, entre balaceras y drogas, como uno de los grupos más relevantes de la escena rapera local. Dejó el grupo para empezar en solitario como poeta. Ha publicado lo libros Made in Pink Alley (Hecho en la calle Pink) y Generation X (1999).