OtroLunes. Revista Hispanoamericana de Cultura. Octubre 2009. Antilde;o tres. Número diez

Logotipo de la revista OtroLunes
Datos de la revista, octubre 2009, año 3, número 10
otrolunes.com >> Sumario >> Otras voces hispanas

Junot Díaz y las rebeldías cotidianas

 

por Amir Valle

Hace unos años, cuando aún residía en La Habana, un amigo recién llegado desde los Estados Unidos me hizo llegar un ejemplar autografiado para mí de los cuentos del dominicano Junot Díaz. Mi amigo sabía que yo admiraba ya a ese escritor a partir de unos cuentos sueñtos que había leído, en inglés, en algunas revistas norteamericanas y, al encontrarse en un evento literario, le pidió que me dedicara aquel libro. Los Boys, leí en la portada y la primera impresión fue esa: la del bilingüismo.

Quedé impactado con la lectura de aquellos cuentos. Pero la traducción al español me resultaba sospechosa, porque siempre he tenido grandes decepciones con textos escritos en inglés, que he conocido en español y que, más tarde, he disfrutado más en su escritura original. Tal vez por eso, años después, en un viaje a España, no dudé en comprar Drown, una antología en inglés con los cuentos, casi todos, de Junot Díaz.

La sorpresa fue mayor: ¿cómo se podía escribir en anglo-español para lectores de lengua inglesa? Lo más cercano que yo tenía a la literatura marcada por lo que luego se conoció como “spanglish” era la lectura que había hecho del libro Tunomas Honey, del chicano Jim Sagel, publicado por la Casa de las Américas. Y sabía por otros amigos que una poderosa literatura, de raíz latinoamericana, pero marcada por el spanglish se escribía en los Estados Unidos. Pero aquello era distinto. ¿Y dónde estaba la distinción? Creí entender que en el impacto que para mí significaba que pudiera escribirse desde el bilingüismo, lo cual no sólo significa escribir mediante un idioma mixturizado a partir de dos raíces idiomáticas (el español y el inglés, en estos casos) sino escribir desde una cosmogonía específica surgida en la cultura bilingüe. Pero ojo: no en esa cultura bilingüe que la academia ha intentado delimitar, bastante esquemáticamente, por cierto; sino en esa otra, cambiante, eternamente enriqueciéndose, con absorciones de la cotidianidad de su existencia en los barrios bajos donde late la vida real, en su más cruenta (y real, valga la redundancia) escala de confluencias bilingüistas.

Todo ello lo pude confirmar cuando, en una de sus entrevistas, leí que Junot Díaz dijo: “No eres de verdad un novelista hasta que llegas al agujero más profundo de tu jodida vida, y desde ahí escribes”. O luego, cuando en otras entrevistas repitiera algo que nace de su esencia de dominicano nacionalizado norteamericano: “mis sueños son siempre bilingües”.

Y esa conjunción de bilingüismo y lucha existencial ha sido, creo, la más visible marca de estilo que diferencia la narrativa de Junot Díaz.

No se trata solamente de pensar en un ámbito donde dos culturas se entremezclan profundamente, como si fueran (o llegando a ser) una sola cultura, sino también de expresar con ese modo distinto de pensar toda la rebeldía cotidiana contra el destino que es la vida de un exiliado (algo que Junot conoce bien desde que a los seis años llegó a los Estados Unidos). Se trata de atrapar, desde la pertenencia sentimental a ese mundo marginal bilingüista, todo el dramatismo de las vidas tronchadas por la pobreza, la depauperación social, el descubrimiento de la falsedad del buscado “american dream”, en un entorno donde la droga, el pandillerismo, la prostitución, la desesperanza social, las diferencias (que pretenden negarse) entre negros, blancos, morenos y latinos, son matices más de una violencia que, en la mayoría de los casos, se muestra como una caricatura de lo que en realidad es.

No hay caricatura en la narrativa de Junot Díaz. No existe en sus cuentos un solo personaje que no parezca vivo. Como tampoco en su más reciente novela, La maravillosa vida breve de Oscar Wao, ni el personaje protagonista, ni Lola León, ni Beli Cabral, ni Abelard Cabral, a pesar de poseer vidas que parecen hechas para una novela, resultan falsos.  Una novela mayor, sin dudas, que lees entre marejadas de dolor y humor, de tragedia y comedia, de esperanza y desesperación. Novela grande, que coloca a Junot Díaz en el sitio que hace mucho tiempo merecía: no se podrá escribir ninguna historia sobre el desarrollo actual de la literatura latinoamericana, ni en lengua española, ni en lengua inglesa, que no ponga en un destacado lugar a este gran narrador.

Google Custom Search
Tamaño de letra:

Imagen de portada:

Carlos Victoria

Foto: Pedro Portal

Sumario

Este Lunes

En Argentina, la crisis de 2001 no ha refrenado la creatividad

Eloïse Cohen-De Timary

Gloria Lorenzo: la magia de las pulsaciones imprevistas

Antonio Orlando RodrÍguez

El visionario Phillip K. Dick

Blanca Anderson

Crítica de la Razón Crítica

Ignacio T. Granados Herrera

Malara: la reconquista de un reino

Pedro A. Assef

Redescubriendo a Teresa Wills Montt

Laura García

De la luz y sus contrastes. El aura de la soledad

Rosa Marina González Y Manuel Gayol Mecías

La ley de Herodes: ¿retórica del poder o dialéctica cinematográfica?

Alfredo Antonio Fernández

Unos escriben

Carlos Victoria

Otros miran

Ariel Arias

OtroLunes conversa

con Gustavo Faverón

“Prefiero las novelas que colocan al lector en una encrucijada moral”

con Mari Pau Domínguez

“La novela histórica ha sido un grandísimo descubrimiento”

con Dora Varona

“Soy tremendamente cubana”

con Ronell González

“Confesiones de un grafómano”

con Emerio Medina

“Ser escritor era algo muy poco común en mi barrio”

con Luis García Jambrina

“El libro digital es el futuro que no aguarda a la vuelta de la esquina”

Punto de mira

Contar es un placer. Antología del cuento latinoamericano

Una antología singular

Prólogo

Botón de muestra

César Verduguez

Marco García Falcón

Carlos Oriel Wynter

Cuarto de visita

con el escritor chicano Rolando Hinojosa-Smith

Biografía

Capturados vivos. Entrevista

El mundo enterrado en el sur de Texas. Entrevista

Por esas cosas que pasan (fragmentos)

En la misma orilla

El Diván, de Narrativa

El martillo y la hoz

Emerio Medina

Relato

Historia de Juandormido

Luis Felipe Rojas Rosabal

Relato

Instrucciones para desobedecer al padre

Osvaldo Antonio Ramírez

Fragmento de Novela

Aún hay jueces en Berlín

Ricardo Bada

Waltz with Bashir

Laura García

La marmita, de Poesía

Marmita de octubre

Alberto García-Teresa

Final

Antonio Méndez Rubio

Poemas

Rafael Vilches

Poemas

Belén Artuñedo

Poemas

Ronell González

Otras voces hispanas

A cargo de Luis Rafael

Carlos Montenegro. Un escritor hijo del presidio

Junot Díaz y las rebeldías cotidianas

Eliseo Alberto y la espiral devoradora de la palabra

Rosa Montero y las leyendas esenciales

Recycle

La futura esclavitud

José Martí

El socialismo y el Estado

León Trotsky

De lunes a lunes

El venezolano Rafael Cadenas obtiene el premio FIL de Literatura 2009

Inicia editorial Iduna homenaje por el centenario del natalicio de José Lezama Lima (1910-2010)

Premio Latinoamericano de Primera Novela Sergio Galindo 2008 a la cubana Yamilet García Zamora

Iduna en la Feria Internacional del Libro Miami, 2009

Biblioteca de OtroLunes

Librario

A cargo de Recaredo Veredas

Última rumba en La Habana

Fernando Velázquez Medina

España, aparta de mí estos premios

Fernando Iwasaki

El único hombre

Rafael Vilches Proenza

La inutilidad de un beso

Javier Puebla

¿Qué les digo?

Varios Autores

Bajo un millón de sombras

Andrea Busfield

Deseo de ser punk

Belén Gopegui

A cargo de Alberto García-Teresa

No duerme el animal

Ada Salas

Animales animales

Xoán Abeleira

Cerval

Daniel Bellón

La aldea de sal

Lêdo Ivo

Vía Láctea

Kjell Epsmark

A cargo de Lorenzo Rodríguez

Los libros y los días

 

Skype MeT!
OtroLunes. Revista Digital. Tlf: +34 644 469 467. info@otrolunes.com
  • Icono de XHTML 1.1 Válido
  • Icono de CSS 2.1 Válido
  • Icono de conformidad con el Nivel Doble-A, de las Directrices de Accesibilidad para el Contenido Web 1.0 del W3C-WAI
  • Conforme WCAG 1.0 Nivel AA - Revisado con HERA.
  • TAW. Nivel doble A. WCAG 1.0 WAI

Web optimazada para resoluciones de 800 x 600 píxeles o superiores y para los navegadores: Firefox 2, Internet Explorer 6 y 7, Opera 9 y Netscape 8.1 para PC y Firefox para Mac.